"Тежко на оня народ, който се самоотрича и самоунищожава. Народ без доверие в силите си, без обич към своето, колкото и скромен и да бъде, е народ нещастен." (Иван Вазов)

Книги на библиотеката ни дари поетът и преводач Рада Панчовска

Рада Панчовска, снимка Стоян Радулов
Във фонда на Градска библиотека "Стоян Дринов" - Панагюрище, постъпиха нови 34 заглавия художествена литература, дарени в края на миналата година от нашата съгражданка, поет и преводач Рада Панчовска. Това са предимно книги от испански автори - поезия и проза, издадени от издателство "Проксима-РП" - София. Съставител и преводач на всички тях е самата Рада Панчовска. Голяма част от книгите съдържат паралелен текст на испански език, което ще даде възможност на изучаващите испански да подобрят своите познания, уточняват от библиотеката. Дарението включва и две от поетичните книги на Рада Панчовска - "Анонимният успех" (2001) и "Стени и мостове" (2011).
Рада Панчовска е работила във в. „Оборище“ в Панагюрище и в Института за български език към БАН в София. Управител е на „Проксима-РП“, член е на Сдружението на българските писатели, където е секретар по поезия, както на Съюза на преводачите в България, на който бе председател. Тя е сред основателите на Свободното поетическо общество и на Асоциацията на испанистите в България.
Рада Панчовска е и преводачът на испански на химна „Върви, народе възродени!”, включен в книжка с общо 21 негови превода на европейски езици и разпространяван в чужбина по идея на Миглена Кунева, докато беше външен министър. Родена е в с. Оборище.
"Чат-пат културни новини"

Няма коментари:

Публикуване на коментар